Gwe Chaung Fortress Stone Inscription
Gwe- Chaung fortress was contructed by France and Italian Engineers; Mr Commotto Peree and Mr Naris cooperated with Myanmar engineers under the guidance of crown prince Kanaung and finished in AD 1863. It is located on the east bank of Ayeyarwady river to stop british invasion along the river. It is one of the biggest fortress during Third Anglo Burmese war. It was three stories fortress. There is another famous fortress: Min Hla fortress, is located diagonal opposite site of Gwe-Chaung , on the west bank. Their aim is to attack British force from the two flanks. But the british made comprehensive investigations about the two fortresses before attack and avoided frontal attacks. The two fortresses was simultaneous occupied by british force with envelopment attacks in a day.
There is an interesting history behind the scence of fortress and I can say visitors those who interesting the history can feel the atmosphere of 18th century battle.
Written and Photo by Aung Thu
(Unicode)
ကွေ့ချောင်းခံတပ်
ကွေ့ချောင်းခံတပ်ကို အိမ်ရှေ့စံကနောင်မင်းသား ၏လမ်းညွှန်မှုဖြင့် ပြင်သစ်နှင့် အီတာလျှံလူမျိုး အင်ဂျင်နီယာ Mr Commotto Peree ၊ Mr Naris နှင့် မြန်မာအင်ဂျင်နီယာများ ပူးပေါင်းတည်ဆောက်ခဲ့ပြီး အေဒီ ၁၈၆၃ ခုနှစ်တွင် ပြီးစီးခဲ့ပါသည်။ အင်္ဂလိပ်တို့၏ ဧရာဝတီမြစ်ကြောင်းမှ ကျူးကျော်မှုကို တွန်းလှန်ရန် ရည်ရွယ်၍ ဧရာဝတီမြစ်အရှေ့ဘက်ကမ်းတွင်တည်ဆောက်ခဲ့ပါသည်။ ကွေ့ချောင်းခံတပ်သည် အင်္ဂလိပ်တို့၏ တတိယကျူးကျော်စစ်အတွင်း ထင်ရှားသောခံတပ်မြို့ တစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပြီး အထပ် ၃ ထပ်ဖြင့် တည်ဆောက်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ၎င်း နှင့်ထောင့်ဖြတ်၊ မြစ်၏ တစ်ဘက်ခြမ်းတွင် မင်းလှ ခံတပ်တည်ရှိပြီး အင်္ဂလိပ်တပ်များအား နှစ်ဖက်ညှပ်တိုက်ခိုက်ရန်ရည်ရွယ်ခဲ့ပါသည်။ သို့ရာတွင် အင်္ဂလိပ်တို့သည် မတိုက်ခိုက်မီ ပြည့်စုံလုံလောက်သည့် ထောင်လှမ်းမှုများအား ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး ရှေ့တည့်တည့်မှ တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ရှောင်းရှား၍ ခံတပ်၏ အားနည်းသော နောက်နှင့် ဘေးမှ ချီတက်တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြင့် တစ်ရက်တည်းတွင် ခံတပ်နှစ်ခုအား သိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့ပါသည်။
ခံတပ်ဟောင်၏နောက်ကွယ်တွင် စိတ်ဝင်စားစရာများတည်ရှိနေပြီး သမိုင်းကို စိတ်ဝင်စားသော ခရီးသွားများအတွက် ၁၈ ရာစု တိုက်ပွဲစဉ်ကို ခံစားမြင်တွေ့နိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း လေးစားစွာ အသိပေးအပ်ပါသည်။
Written and Photo by Aung Thu
ကွေ့ချောင်းခံတပ်ကို အိမ်ရှေ့စံကနောင်မင်းသား ၏လမ်းညွှန်မှုဖြင့် ပြင်သစ်နှင့် အီတာလျှံလူမျိုး အင်ဂျင်နီယာ Mr Commotto Peree ၊ Mr Naris နှင့် မြန်မာအင်ဂျင်နီယာများ ပူးပေါင်းတည်ဆောက်ခဲ့ပြီး အေဒီ ၁၈၆၃ ခုနှစ်တွင် ပြီးစီးခဲ့ပါသည်။ အင်္ဂလိပ်တို့၏ ဧရာဝတီမြစ်ကြောင်းမှ ကျူးကျော်မှုကို တွန်းလှန်ရန် ရည်ရွယ်၍ ဧရာဝတီမြစ်အရှေ့ဘက်ကမ်းတွင်တည်ဆောက်ခဲ့ပါသည်။ ကွေ့ချောင်းခံတပ်သည် အင်္ဂလိပ်တို့၏ တတိယကျူးကျော်စစ်အတွင်း ထင်ရှားသောခံတပ်မြို့ တစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပြီး အထပ် ၃ ထပ်ဖြင့် တည်ဆောက်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ၎င်း နှင့်ထောင့်ဖြတ်၊ မြစ်၏ တစ်ဘက်ခြမ်းတွင် မင်းလှ ခံတပ်တည်ရှိပြီး အင်္ဂလိပ်တပ်များအား နှစ်ဖက်ညှပ်တိုက်ခိုက်ရန်ရည်ရွယ်ခဲ့ပါသည်။ သို့ရာတွင် အင်္ဂလိပ်တို့သည် မတိုက်ခိုက်မီ ပြည့်စုံလုံလောက်သည့် ထောင်လှမ်းမှုများအား ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး ရှေ့တည့်တည့်မှ တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ရှောင်းရှား၍ ခံတပ်၏ အားနည်းသော နောက်နှင့် ဘေးမှ ချီတက်တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြင့် တစ်ရက်တည်းတွင် ခံတပ်နှစ်ခုအား သိမ်းပိုက်နိုင်ခဲ့ပါသည်။
ခံတပ်ဟောင်၏နောက်ကွယ်တွင် စိတ်ဝင်စားစရာများတည်ရှိနေပြီး သမိုင်းကို စိတ်ဝင်စားသော ခရီးသွားများအတွက် ၁၈ ရာစု တိုက်ပွဲစဉ်ကို ခံစားမြင်တွေ့နိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း လေးစားစွာ အသိပေးအပ်ပါသည်။
Written and Photo by Aung Thu
(Zawgyi)
ေကြ႕ေခ်ာင္းခံတပ္
ေကြ႔ေခ်ာင္းခံတပ္ကို အိမ္ေရွ႕စံကေနာင္မင္းသား ၏လမ္းညႊန္မႈျဖင့္ ျပင္သစ္ႏွင့္ အီတာလွ်ံလူမ်ိဳး အင္ဂ်င္နီယာ Mr Commotto Peree ၊ Mr Naris ႏွင့္ ျမန္မာအင္ဂ်င္နီယာမ်ား ပူးေပါင္းတည္ေဆာက္ခဲ့ၿပီး ေအဒီ ၁၈၆၃ ခုႏွစ္တြင္ ျပီးစီးခဲ့ပါသည္။ အဂၤလိပ္တုိ႕၏ ဧရာ၀တီျမစ္ေၾကာင္းမွ က်ဴးေက်ာ္မႈကို တြန္းလွန္ရန္ ရည္ရြယ္၍ ဧရာ၀တီျမစ္အေရွ႕ဘက္ကမ္းတြင္တည္ေဆာက္ခဲ့ပါသည္။ ေကြ႕ေခ်ာင္းခံတပ္သည္ အဂၤလိပ္တို႕၏ တတိယက်ဴးေက်ာ္စစ္အတြင္း ထင္ရွားေသာခံတပ္ျမိဳ႔ တစ္ခုျဖစ္ခဲ့ၿပီး အထပ္ ၃ ထပ္ျဖင့္ တည္ေဆာက္ခဲ့ျခင္းျဖစ္ပါသည္။ ၄င္း ႏွင့္ေထာင့္ျဖတ္၊ ျမစ္၏ တစ္ဘက္ျခမ္းတြင္ မင္းလွ ခံတပ္တည္ရွိၿပီး အဂၤလိပ္တပ္မ်ားအား ႏွစ္ဖက္ညွပ္တုိက္ခိုက္ရန္ရည္ရြယ္ခဲ့ပါသည္။ သို႔ရာတြင္ အဂၤလိပ္တို႕သည္ မတိုက္ခိုက္မီ ျပည့္စံုလံုေလာက္သည့္ ေထာင္လွမ္းမႈမ်ားအား ျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး ေရွ႕တည့္တည့္မွ တုိက္ခိုက္ျခင္းကို ေရွာင္းရွား၍ ခံတပ္၏ အားနည္းေသာ ေနာက္ႏွင့္ ေဘးမွ ခ်ီတက္တုိက္ခုိက္ျခင္းျဖင့္ တစ္ရက္တည္းတြင္ ခံတပ္ႏွစ္ခုအား သိမ္းပုိက္ႏုိင္ခဲ့ပါသည္။
ခံတပ္ေဟာင္၏ေနာက္ကြယ္တြင္ စိတ္၀င္စားစရာမ်ားတည္ရွိေနၿပီး သမိုင္းကို စိတ္၀င္စားေသာ ခရီးသြားမ်ားအတြက္ ၁၈ ရာစု တုိက္ပြဲစဥ္ကို ခံစားျမင္ေတြ႕ႏုိင္မည္ျဖစ္ေၾကာင္း ေလးစားစြာ အသိေပးအပ္ပါသည္။
Written and Photo by Aung Thu
Facing the river( Top Level)
2nd Floor of the Fortress
2nd Floor of the Fortress
Tunnel between two flanks
Min Hla fortress and Gwe-Chaung located diagonal opposite to each.
No comments:
Post a Comment